ما لم ترد إشارة إلى غير ذلك، فجميع ما في هذه المدونة من ترجمة أو كتابة هو لصاحب المدونة، أحمد شافعي، ولا يجب التعامل مع أي مادة هنا بما يتجاوز القراءة

الاثنين، 2 نوفمبر 2015

بريمو ليفي ...عمل لم يكتمل

عمل لم يكتمل

بريمو ليفي

 

سيدي، أرجو أن تقبل استقالتي

اعتبارا من الشهر القادم

وأن ترتِّب، ما بدا الأمر ملائما، لمن يحلُّ محلي.

إنني أترك عملا غير مكتمل

إما بداعٍ من كسل أو مشكلات حقيقية.

كان يفترض أن أقول لشخص ما شيئا ما

ولكنني لم أعد أعرف ماذا ومن: نسيت.

كان ينبغي أيضا أن أقدِّم شيئا ما:

نصيحة، هدية، قُبلة،

وظللت أؤجل من يوم إلى يوم. أنا آسف.

سأفعل هذا في الفترة القصيرة المتبقية.

أخشى أنني أهملت عملاء مهمين.

كان ينبغي أن أزور مدنا بعيدة

وجُزُرًا، وأراضي صحراوية

سيكون عليك أن تحذفها من البرنامج

أو تعهد بها إلى خَلَفي.

كان ينبغي أن أزرع شجرا ولم أزرع

وأن أبني لنفسي بيتا

ربما لا يكون جميلا

ولكن قائم على مخططات.

كان يشغل ذهني بالدرجة الأساسية

كتابٌ عجيبٌ، يا سيدي العطوف،

كان من شأنه أن يكشف أسرارا كثيرة

ويسكِّن آلاما ومخاوف

ويزيل شكوكا

ويمنح الكثيرين

هبة الدموع والضحكات.

ستجد خطوطه العريضة في درج مكتبي

في قاعه تقريبا

مع الشغل الذي لم يكتمل

لم يكن لديّ الوقت اللازم لكتابته

وهذا عار،

فقد كان ليصبح عملا أساسيا.

 


Primo Levi


عن ترجمة جوناثان جالاسي إلى الإنجليزية  ـ بريمو ليفي (1919-1987) شاعر إيطالي 

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق